2014年12月12日星期五

1967.12.12陈毅复出,芬兰驻华使馆与中方关系良好

1967.12.12芬兰驻华使馆与中方关系良好

按:红色标记系录入者所加。

英国人注意到在文革中还能与中国保持良好关系的驻华使馆很少,芬兰驻华使馆算一个。
12.6芬兰使馆举行国庆节活动时,中方出席的宾客级别很高、数目不少,包括李富春、陈毅、郭沫若、罗贵波等,由此可以看出中方也很高兴在外交界还有芬兰这样值得尊敬的朋友可以交往,其他的北欧国家驻华使馆举行类似活动时则没有受到中方如此重视。

活动前,芬兰大使曾向中国外交部介绍说他的致辞会提到“中国领导人”但不列举具体姓名,中国外交部则建议应该提到每个领导的名字。英国人注意到,中方要求芬兰大使夫人不要能和中方贵宾同桌,因为他们都没有带妻子前来。

英国人认为中方以这种方式出席芬兰使馆活动至少有两个目的。第一,表明中国能够按照外交礼仪继续正常的外交关系,虽然过去一年内中方无视了很多外交规矩。第二,展示陈毅的外交职责恢复正常。

英国外交官特意说明中芬关系良好并不意味着芬兰使馆向中方卑躬屈膝了,而应归于中方试图利用芬兰与苏联之间的微妙紧张关系以搭建某种反苏联盟。以1967.8.22英国驻华代表处被中方放火烧毁时芬兰使馆的表现为例:当晚芬兰人有些不情愿的接纳了几位被中国暴徒追打受伤的英国人,中国人竟然闯进芬兰使馆区搜查;近日芬兰大使到中国外交部介绍一位新到任的芬兰外交官时,中方借机感谢他当时没有向中国抗议闯馆事件,并说革命中发生这种事情是难免的!

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

CONFIDENTIAL
Office of the British
Charge d'Affaires,
PEKING.
12 December, 1967.

One of the few diplomatic missions in Peking to maintain an unblemished record this year with the Chinese has been the Embassy of Finland. The number and importance of the Chinese official guests who attended the Finnish National Day celebrations at the Embassy on 6 December suggest that the Chinese for their part are also glad that they still have some respectable friends in the diplomatic corps with whom they can associate without embarrassment.

2.  The Finnish reception, a short account of which was published in People’s Daily and NCNA of 7 December, was attended on the Chinese side by Vice Premiers Li Fu-chun and Ch'en Yi; Vice Chairman of the Standing Committee of the People's National Congress, Kuo Mo-jo; Vice Minister for Foreign Affairs, Lo Kuei-po; and a large retinue of other officials. This turnout compares more than favourably with similar occasions at other Scandinavian embassies this year and suggests more than just a routine show of politeness.

3.  Ambassador Veli Helenius had earlier informed the Chinese Foreign Ministry that he intended to address his toast at the reception simply to the "Chinese leaders". The Chinese however asked particularly that he should mention leaders by name.
This he duly did, starting of course with Chairman Mao. Ch'en Yi proposed the second toast, to friendly relations between China and Finland, and in doing so followed the new Chinese practice of referring to Mao a second time, i.e. after the "health" of the President of Finland. Another quaint variation of the usual protocol was that Mrs. Helenius was not allowed to join her husband in sitting with the principal guests the reception on the grounds that the Chinese had none of their wives present!

4.  It seems that the Chinese intended two things on this occasion. Firstly they wanted to demonstrate that they are once again capable of carrying on the normal diplomatic inter­course in accordance with accepted social conventions, despite their flagrant disregard for diplomatic privileges and immunities over the past year. Secondly it was our impression that this was also a chance to restore to Ch’en Yi something of his former kudos. Photographers were very much in evidence and Ch’en Yi showed no shyness of them. There have been a number of signs over the last few weeks that Ch'en Yi is firmly back in the seat as a working Foreign Minister. The style of his appearance at the Finnish reception confirms that this is in fact the case.

5. It must be said that the Finns have in general been quite skilful in maintaining a "low posture" with the Chinese, without going down on their knees about it. This no doubt is partly because the Chinese are aware of the delicate relations between Finland and the USSR and therefore think to profit from what they see as a coincidence of anti-Russian interests on the part of Finland and China. The following incident is a small illustration of the circumspection with which the two sides treat one another: You may recall that on the night of our fire on 22 August the Finns found themselves, perhaps a little reluctantly, affording refuge to some of our mob-mauled staff. Some of the Chinese crowd actually penetrated the Finnish Embassy itself in pursuit of their victims, until they were finally sent packing. When the Finnish Ambassador recently paid a call on the Chinese Foreign Ministry to introduce a newly arrived Attaché, the Chinese took the opportunity to thank him for not having protested about the intrusion into his embassy on 22 August. Such things, they claimed, were bound to happen in revolutions! It is characteristic of Sino-Finnish relations, as we see them conducted here in Peking, that the Finns should not have protested about such an incident, and that the Chinese should go out of their way to thank them for their forbearance.
I am copying this letter to Roy Spendlove in Washington and to Chancery at Helsinki.
Yours
Ever
John
(P. J. WESTON)

D.C. Wilson, Esq.,
Far Eastern Department.


出处:英国外交部档案FCO_21_31



没有评论:

发表评论